Each of us

This one took me almost ten years. I am struggling with its simplicity, it’s unusual rhythm, its ancient message … and always: its realization. I read the Russian original and started working on a German translation, which also transferred the ABBA rhyme. In English, my second language, I skipped the rhyme to make it my own. And I love repetition; practice needs repetition. I must have written seven times seven versions. I hope I am getting closer and closer to the meaning.

If you have the time and energy to read more of these texts you find them in blog order on this website. Let me know what you associate with them, what you like, what you dislike, what you read in them, how they make you feel …

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s